<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Kaoru(かおる）'s Latest Journal Entries</title>
    <link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/rss</link>
    <description>Kaoru(かおる）'s latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Mon May 21 20:49:29 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon May 21 20:49:29 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : El eclipse solar y los niños...(金環日食と子供達） (2)</title>
      <description><![CDATA[

Esta mañana, hemos visto aquí el eclipse solar.<br />En Tokio y por aquí la próxima vez veremos dentro de 300 años.<br />Yo vivo en la provincia que está al lado de Tokio, en la provincia Saitama.<br />Generalmente los niños incluido mis hijos reunen a mi casa para ir a la escuela, <br />y salen juntos a las 7 y media.<br />Pero hoy han debido salir de casa a las 8 porque es muy peligroso ir a la escuela mirando al cielo.(Ayer también lo escribí.)<br />Tan pronto como se han despertado, todos han empezado a hacer mucho ruido.<br />Los tres de vecino han salido para verlo llevando gafas hablando.Su madre también.<br />Mis hijos me dijeron que compraran las gafas.Pero no las compré.<br />Me dijeron muchas veces y ayer fui a la tienda, pero ya estuviron agotadas.<br /><br />Pero ¡si!<br />Hemos podido verlo.No lo hemos podido mucho tiempo sin gafas, <br />pero si!<br />Una vez ha estado un poco de oscuro y a las 7 y34 más o menos como si hubiera sido un anillo grande.<br />Y....los niños han sido mucho ruido <br />y se han ido sin ser advertida.<br />¿Cuándo se habrán salido?.........................<br />¡Han salido antes de las 8 menos cuarto!<br />Puede que los maestros se hayan enfadado con ellos.<br />Mi segundo hijo y la primera hija han salido después de las 8.<br />el fin-----<br /><br />今朝、ここで金環日食をみた。<br />東京やこのあたり次回みれるのは３００年後です。<br />私は東京の隣の埼玉県に住んでます。<br />いつもは私の子供を含めて子供たちは登校するのに私の家に集合して一緒に７時半に出掛けます。<br />が、今日は空を見ながら登校では危ないので８時に出掛けなければなりませんでした（昨日も書きましたが）子供たちは起きるやいなや　みんな騒ぎ始めました。<br />隣の３人兄弟は（金環日食用の）メガネをもって金環日食をみるのに外にしゃべりながら出ました。<br />お母さんもです。<br />うちの子供たちは私に眼鏡を買ってと言っていましたが買いませんでした。<br />何回も言うので昨日お店に行きましたがもう売り切れていました。<br /><br />でも見えたんです！<br />金環日食を見れました！眼鏡なしで長い時間はみれなかったけど見れました！<br />一度少し薄暗くなって７：３４ごろまるで大きな指輪みたいに・・・・。<br />で、子供たちは大騒ぎしていつのまにか登校してしまいました！<br />いつでかけたの？<br />８時１５分前には行ってしまいました！<br />先生に怒られてるかもしれません・・・。<br />２番目の息子と長女は８時過ぎて中学へ行きました。<br />終わり＾＾；－－－－<br />
<br /><br />Posted at Mon May 21 00:16:38 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1486990</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1486990</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Mon May 21 00:16:38 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Hoy..... y el eclipe solar de mañana.(今日・・・それから明日の金環日食） (2)</title>
      <description><![CDATA[

Mi tercer hijo, mi cuarto hijo y mi marido han ido a gran parque para hacer barbacoa　con los amigos del equipo de fùtbol.<br />Me han dicho que se han divertido mucho.<br />No he podido ir con ellos porque he asistido a otra reuniòn por la mañana.<br />Mi segundo hijo y mi primera hija han ido a la escuela secundaria,<br />él ha jugado el partido del fùtbol,<br />y ella ha jugado al ping-pong.<br /><br />Mañana todos los niños irán a la escuela media hora más tarde.<br />Es que se verían un eclipe solar a la hora de ir a la escuela.<br />Entonces es muy peligroso ir a la escuela mirando al cielo.<br />Los vecinos han comprado una cosa para verlo,es como una gafas.<br />Nosotros no lo tenemos,como no pueden verlo directamente,<br />a lo mejor lo veremos en la tele o en el internet.<br />La próxima vez será 300 años después, ¿verdad?<br />¡Qué romantico!<br /><br /><br />３番目と４番目の息子と夫はサッカーの友達と一緒にバーバキューをしに、大きな公園に行きました。<br />楽しかったと言ってました。<br />私は午前中、別の集まりに出席したので一緒にいけませんでした。<br />２番目の息子と長女は中学に行き、息子はサッカーの試合をし、娘は卓球をしました。<br /><br />明日は子供たちは３０分遅く学校へ行きます。<br />登校する時間金環日食がみれます。<br />それで空を見ながら登校では危ないからです。<br />近所の人は日食をみるものを買いました。<br />メガネみたいなものです。<br />私たちは持ってないです。直接見ることができないのでたぶんテレビかネットでみます。<br />次回は３００年後でしょう？<br />ロマンティックですね！<br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Sun May 20 14:19:33 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1486340</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1486340</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Sun May 20 14:19:33 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Le ha sacado un cordal.(彼は親しらずを抜きました。） (4)</title>
      <description><![CDATA[

<br />Mi marido ha ido a la dentista a las 9 y media de la mañana <br />y desupués de una hora ha vuelto a casa.<br />Parace que ha tendido dolor, pero no me ha dicho casi nada.<br />Como siempre ha salido para jugar al fútbol con mis hijos después de comer.<br />Tan pronto como ha salido, la dentista me ha llamado por teléfono.<br />"Hoy le ha sacado un cordal, era muela. Le he echado cinco puntos a la herida.<br />No debe moverse hoy."<br />He ido al entrenamiento del fútbol <br />y he dicho a mi marido lo que me ha llamado por teléfono.<br />Pero no ha vuelto a casa hasta las seis.<br /><br /><br />夫が歯医者に朝９時半にいって１時間後に戻ってきました。<br />痛いみたいでしたが私にはほとんど何も言いませんでした。<br />いつものようにお昼の後、子供たちとサッカーに行きました。<br />彼がでかけるやいなや、歯医者さんから電話がありました。<br />「今日親知らずを抜きました。虫歯でした。５針縫いました。<br />今日は動かないように。」<br />私はサッカーの練習に行き、歯医者さんから電話があったことを彼に言いましたが<br />６時まで彼は家に帰ってきませんでした。<br />
<br /><br />Posted at Sat May 19 14:46:36 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1484742</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1484742</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Sat May 19 14:46:36 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Ah , siempre así.....（いつもこう・・・） (4)</title>
      <description><![CDATA[

Mi marido me mandó que comprara la medicina en el hospital y la compré.<br />Cuando tomó esa medicina me dijo.<br />"Te equivocaste, yo pedí esta medicina,esta medicina tiene dos tipos,<br />y yo quería los dos ambos."<br />¡No sé!  El me dijo que quería esta, y yo le compró esa.<br />No sabía que tenía dos tipos.<br />Mi marido no habla mucho, siempre piensa que le entiendo bien, <br />o quiere que yo conozco a él todo sin hablarnos nada.<br />Si fueramos japoneses, seríamos diferentes.<br />Además en realidad somos diferentes.<br />Muchas veces lo digo a él....<br />Es su carácter y no habla mucho,<br />entonces tenemos que imaginarnos mucho.<br />No me enfado con la voz alta, pero <br />siempre pienso porpué siempre nos repetimos..<br /><br />＊Aquí en la mayoría del hospotal le dan las medicinas.<br />No son separados.<br /><br />夫が薬を買ってきてというので買ってきた。<br />彼が薬を飲んだ時に私に「間違えたね！この薬を買ってきてといったのに！この薬は２種類あって<br />両方とも欲しかったんだ。」<br />彼は私にこれを買ってと言ったからそれを買ったのに。<br />２種類あるなんて知らなかった。<br />夫はあまりしゃべらないし、いつも私は彼をよくわかってると思っている。<br />または私がかれのすべてを話をしなくても知ってるというのを望んでいる。<br />たとえ私たちが日本人でもみんなそれぞれ違います。<br />まして私たちは実際違うんですから・・・。<br />しばしばそう彼に言います。<br />それは彼の性格であまりしゃべりません。<br />それで私たちはお互い想像しなければなりません。<br />私は大きな声で怒ったりはしないけれど・・・<br />でもどうしていつも同じことを繰り返すのかと思います・・・。<br /><br />＊ここではたいていの病院で薬が渡されます。<br />薬と病院がバラバラではありません。（医療分業ではありません）<br />
<br /><br />Posted at Fri May 18 00:12:33 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1482222</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1482222</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Fri May 18 00:12:33 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Hoy...,(今日は・・・） (1)</title>
      <description><![CDATA[

Todos ya han salido.<br />Hoy iré al hospital para comprar las medicinas de mi marido.<br />El tiene asma, <br />y le duele la pierna por el accidente de hace tres años.<br />Luego voy a la estación del tren <br />y compraré una tarjeta "Suica", que es una tarjeta del tren.<br />Mi segundo hijo la usa para ir al partido.<br />En la estación hay una librería, <br />allí subsucriré un exámen para mi hija porque ella me lo pidió.<br />Ella me dijo que le buscaría un texto para el exámen del inglés, <br />pero no le compro,　ella misma tiene que buscarlo.<br />A lo mejor también iré al banco, es que está muy cerca de la estación.<br />Luego iré al supermercado, <br />allí compraré unas golosinas para mi cuarto hijo.<br />Él las llevará en la excurción en la semana que viene.<br />Hoy es el día barato en el supermercado.<br />A las tres hay una reunión de los padres en la secundaria.<br />Los profesores nos hablarán del viaje escolar de mi hija y otras cosas.<br />Bueno, ¡Me voy!<br /><br />皆出かけました。<br />今日は夫の薬を買いに病院へ行きます。<br />彼は喘息です、また３年前の事故で足が痛いです。<br />そのあと駅にスイカを買いに行きます。スイカは電車のカードです。２番目の息子が試合に行くのに使います。<br />駅に本屋があってそこで娘の試験の申し込みをします。娘に頼まれたので。<br />わたしに英語の試験のテキストを探してきてというのですが私は買いません。<br />彼女自身がみつけるべきです。<br />たぶんそれから銀行へ行きます。<br />銀行は駅のすぐ近くですから。<br />そしてスーパーで来週の４番目の息子の遠足のお菓子を買います。<br />今日はスーパーは安い日です。<br />３時に中学で父母の集まりがあります。<br />先生は娘の修学旅行の話や他のことを話します。<br />では行ってきます＾＾！
<br /><br />Posted at Wed May 16 23:51:18 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1480509</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1480509</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Wed May 16 23:51:18 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Estudia en la escuela por la mañana.(彼は学校で朝勉（朝勉強）をしています。） (4)</title>
      <description><![CDATA[

Mi hija pertenece al club de ping-pong en la secundaria<br />y mi hijo pertenece al club de fútbol.<br />Mi hija juega al ping-pong por la mañana <br />y también después de las clases.<br />Ella sale de casa a las seis y media de la mañana <br />y juega antes de la hora de empezar las clases.<br />Mi hijo también juega al fútbol después de las clases, <br />pero por la mañana sale de casa después de ella <br />y estudia con sus amigos de fútbol en la escuela.<br />Como no estudia casi nada en casa, me gusta así.<br />Lo más mejor de todo es levantarse temprano.<br />Entonces no llega tarde a las clases.<br />Quiero que él continue esta costumbre.<br /><br /><br />娘は中学で卓球部に所属していて<br />息子はサッカー部に所属しています。<br />娘は朝、卓球をして授業のあともまたします。<br />彼女は朝の６時半に家を出て授業の始まる前まで卓球をします。<br />息子もまた授業のあとサッカーをしますが<br />朝は彼女のあと出かけてサッカー部の仲間と学校で勉強します。<br />家ではほとんど勉強しないので私はこれが気に入ってます。<br />とにかくなによりもいいのは朝早起きをすることです。<br />それで遅刻しません。<br />私はこの習慣を続けて欲しいです。
<br /><br />Posted at Wed May 16 13:56:54 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1479804</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1479804</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Wed May 16 13:56:54 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Hoy es martes.(今日は火曜日です。） (2)</title>
      <description><![CDATA[

Como escribí antes, todos los martes voy a la escuela primaria.<br />Antes de terminar este trimestre, <br />nos llevaremos a cabo el folleto de la escuela.<br />Hay cuatro grupos de las madres.<br />En mi grupo hay cinco madres incluida yo.<br />A decir la verdad yo soy débil hablar con mucha gente <br />y tenía inquietud.<br />Hemos tenido muchas cosas que hacer <br />y el tiempo ha pasado muy de prisa.<br />Hemos hecho charlando un poco.<br />A lo mejor puedo seguir divertiendome durante este año con ellas.<br /><br />前に書いたように毎週火曜日は小学校へ行きます。<br />今学期が終わる前に学校の冊子を完成させます。<br />４つのお母さんたちのグループがあります。<br />私のグループは私を入れて５人です。<br />実をいうと私はたくさんの人としゃべるのが苦手なので不安でした。<br />たくさんしなけらなならないことがあって時間はすぐに過ぎました。<br />少しおしゃべりしながらやりました。<br />たぶん彼女たちとこの１年間、楽しみながらやっていけそうです。
<br /><br />Posted at Tue May 15 14:18:56 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1477991</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1477991</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Tue May 15 14:18:56 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Estoy buscando el título de esta música y su letra.(この歌のタイトルと歌詞を探しています。） (6)</title>
      <description><![CDATA[

Cuando estaba en Granada, España,<br />mi amiga Angi me dio una cinta de esta música.<br />En esta cinta hay músicas del album "Ocarina" de "Las Amistades Peligrosas".<br />¿La conoceis　la siguiente música?<br /><br />♪Dáme tiempo, Dame tiempo<br />para recuperar cada momento.....♪<br /><br />¡Enséñame!<br />¡Gracias!<br /><br />スペインのグラナダにいた時に<br />友達のアンジがこの曲のテープをくれました。<br />このテープの中に"Las Amistades Peligrosas"の"オカリナ"というアルバムの曲が入っています。<br />次の曲を知ってますか？<br />　<br />♪♪♪♪♪<br /><br />教えて！<br />ありがとう！<br />
<br /><br />Posted at Mon May 14 14:04:51 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1476123</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1476123</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Mon May 14 14:04:51 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Mi hijo se ha lastimado la muñeca izquierda. （子供が左手首をけがしちゃった・・） (8)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Eef69abf2c6e491f949580529e0e31b0a33f3f2a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/eef69abf2c6e491f949580529e0e31b0a33f3f2a.JPG" /><br />

He ido al partido del fútbol de mis hijos.<br />En el primer partido mi tercer hijo Yasin sa ha caido.<br />Como me ha dicho que le duele mucho,<br />hemos ido al hospital.<br />Tiene tumefecta muñeca izquierda, el doctor ha dicho que no se ha roto,<br />aunque no puede hacer deporte hasta que se mejore.<br />¡Qué bien!<br />Luego hemos vuelto y hemos visto el partido de mi cuarto hijo.<br /><br />Hoy es el día de Madre.<br />Mandé una maceta de los claveles a mi madre.<br />El clavel es una flor de España,¿verdad?<br />Aquí en el día de Madre se regalan el clavel.<br />Sólo mi segundo hijo me ha regalado, pero es la golosina.<br />¡jajajaja!<br />¡Muchas gracias, Nassim!<br /><br />子供のサッカーの試合に行きました。<br />最初の試合で３番目の息子、ヤシンが転びました。<br />痛いというので<br />病院へ行きました。<br />左手首が腫れています。お医者さんは「よくなるまで運動はできないけど<br />折れてないよ。」と言いました。<br />よかった！<br />そのあと戻って４番目の息子の試合をみました。<br /><br /><br />今日は母の日です。<br />私は母にカーネーションの鉢を送りました。<br />カーネーションはスペインの花でしょう？<br />ここでは母の日にはカーネーションを送ります。<br />２番目の息子だけがプレゼントをしてくれました、がお菓子でした！（笑）<br />ナシムどうもありがとう！
<br /><br />Posted at Sun May 13 14:22:28 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1474579</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1474579</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Sun May 13 14:22:28 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Hemos ido al partido del fútbol .（サッカーの試合に行きました。） (5)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="817b6979fa8971324710478ad919c51af8fbdbf4" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/817b6979fa8971324710478ad919c51af8fbdbf4.JPG" /><br />

He ido al partido del fútbol de mis hijos.<br />Hoy había mucho viento.<br />El resultado ha sido reglar.<br />Hoy he estado con mi tercer hijo y mi cuarto hijo.<br />Mi segundo hijo ha ido al partido  en otro lugar.<br />Ayer mi hija Meriem se cayó en la calle para ir la escuela corriendo<br />y tiene los heridas en los rodrillos.<br />Le duelen y no ha podido jugar al ping-pong hoy.<br />Mañana todos iremos al partido.<br />Yo también les acompañaré.<br /><br />子供のサッカーの試合に行きました。<br />今日は風が強かった。<br />結果はまあまあです。<br />今日は私は３番目と４番目の息子と一緒にいました。<br />２番目の息子も他の場所にサッカーの試合に行きました。<br />昨日娘のメリエムは学校へ走りながら行って道で転びました。<br />そしてひざにけがしました。<br />痛くて今日は卓球ができませんでした。<br />明日は全員試合に行きます。<br />私もついていきます。
<br /><br />Posted at Sat May 12 13:58:23 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1472777</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1472777</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Sat May 12 13:58:23 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Me divierto con mis hijos.（子供たちと楽しみます。） (3)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy he estado en la secundaria muchas horas.<br />Mi hijo ha entrado al club del fútbol<br />y he asistido a una reunión de los padres del club del fútbol.<br />Aquí en Japón los padres, sobre todo las madres tenemos que hacer un montón de cosas<br />de la escuela.<br />Pero me animaré.<br />Porque quiero divertirme con mis hijos juntos, <br />y cuando sean mayores,no tendría muchísimo tiempo para ayudarles todo rato juntos.<br /><br />¡Buenas noches!<br /><br />今日は長い時間中学にいました。<br />息子がサッカー部に入って、私はサッカー部の親の集まりに出ました。<br />ここ日本では両親、特に母は学校のたくさんのことをしなければなりません。<br />でもがんばります！<br />私は子供と一緒に楽しみたいし、<br />大きくなったらいつも一緒で彼らを手伝うためのたくさんの時間はないですから。
<br /><br />Posted at Fri May 11 14:04:18 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1471367</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1471367</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Fri May 11 14:04:18 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : En este fin de samana estaré ocupada.（今週末は忙しいです。） (1)</title>
      <description><![CDATA[

¡Ah～!Debo tener prisa.<br />Hoy hay muchos vientos fuertes.<br />¿Puedo ir a la escuela secundaria en bici?<br />....¿o voy andando(corriendo)?<br />A las doce de mediodia debo llegar a la secundaria.<br />Allí hay una reunión de los padres  del club del fútbol de mi hijo, <br />y luego hay otra reunión de los padres de todos los niños.<br />Este año vengo muchas veces a la secundaria<br />por eso tengo que asistir.<br />También podemos ver las clases.<br />Pero mis otros hijos me espararán en casa.<br />A lo mejor volveré a casa corriendo.<br /><br />Mañana y pasadomañana, hay partidos de fútbol de mis hijos cerca de <br />aquí, por lo menos está bien.<br /><br />あ～～～！いそがなくっちゃ！<br />今日は風が強いです。<br />中学に自転車でいけるかなあ？<br />・・それとも歩いて（走って）？<br />お昼の１２時に中学に着かなきゃいけない。<br />で、息子のサッカー部の親の集まりがあります。<br />そのあと別の全校の親の集まりがあります。<br />今年（今年度）私は何回も中学に行くから<br />出なくっちゃ！<br />それから授業参観もできます。<br />でも他の子供たちが待ってるから<br />たぶん急いで帰ります。<br /><br />明日、あさっては子供たちのサッカーの試合が近くであるんだけど<br />近いだけまあいいかな・・・。
<br /><br />Posted at Thu May 10 23:37:48 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1470497</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1470497</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Thu May 10 23:37:48 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : El tiempo está raro.（お天気がおかしい） (11)</title>
      <description><![CDATA[

Esta mañana ha hecho buen tiempo.<br />Ha secado toda la ropa.<br />Cuando he salido del supermercado, ha empezado a llover<br />y ha caído granizo.<br />El tiempo está muy raro.<br />La naturaleza tiene tanta fuerza que no sabe imaginar.<br />¡Me da miedo!<br /><br />今朝、いい天気だった。<br />洗濯物もすべて乾いた。<br />スーパーから出たら、雨が降り始めて、ひょうが降った。<br />お天気がおかしい。<br />自然は想像できないくらいの力がある・・・。<br />こわい！
<br /><br />Posted at Thu May 10 06:29:11 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1469302</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1469302</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Thu May 10 06:29:11 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Hoy es el día de helados.(今日はアイスクリームの日。） (22)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="B4594da38f01686f6dc89a6ad9190e9ad58d9255" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/b4594da38f01686f6dc89a6ad9190e9ad58d9255.JPG" /><br />

En la tele han dicho que hoy es el día de helados.<br />EL día que llegó un helado a Japón por primera vez,<br />¿ o algo así?<br />A mis hijos les gusta muchísimo el helado.<br />Su padre(mi marido) suele volver a casa con los helados, <br />no sé si ellos le esperen o esperen los helados.<br />¡jajaja!<br />Todo el año lo comen.<br />Hoy les he comprado los cuatro mismo helados para no pelearse.<br />Los comerán después de bañarse esta noche.<br /><br />Dentro de poco voy a la secundaria <br />para una reunión de los padres del culb de <br />ping-pong de mi hija.<br /><br />¡Hasta pronto!<br /><br />テレビで今日は「アイスクリームの日」と言っていた。<br />日本に初めてアイスクリームがはいってきた日・・とかなんとか？？<br />子供たちはとってもアイスクリームが好き。<br />夫がよくアイスを買ってくるので<br />子供たちはアイスを待ってるのか？パパが帰ってくるのを待ってるのか？<br />わからない・・（笑）<br />一年中食べてる・・。<br />今日は喧嘩しないように同じアイスを４つ子供たちに買いました。<br />今夜、お風呂の後に食べます。<br /><br />もう少しで娘の卓球部の親の集まりに中学へいってきます。<br /><br />またね！
<br /><br />Posted at Wed May 09 05:11:45 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1467498</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1467498</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Wed May 09 05:11:45 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : El mixto.(ハーフ） (14)</title>
      <description><![CDATA[

El mixto(¿o se dice "mezcla"?) se dice "half(ハーフ）"aquí, en Japón.<br />Mi marido es argelino y soy japonesa,<br />mis hijos son mixtos.<br />Probalmemente mi cuarto hijo no lo sabía esta palabra <br />y últimamente la ha aprendido.<br />A lo mejor sus amigos le dicen así a mi hijo.<br />Yo también uso esta palabra "half（ハーフ）", <br />pero no me adapta bien.<br />Me parece que es algo como la mitad.<br />En español se dice "mixto", <br />así me suena mejor.<br />o ¿se dice "doble"? <br />Es también me suena bien.<br /><br />*(entre mi marido y yo decimos "mezcla". <br />¿es correcto o no?....en el diccionario viene"mixto")<br /><br /><br />mixtoはここ日本ではハーフと言います。<br />夫がアルジェリア人で私が日本人なので私たちの子供はハーフです。<br />たぶん４番目の息子はその言葉を知らなくて最近覚えました。<br />おそらく友達が彼にそう言ったんでしょう。<br />私も「ハーフ」という言葉をつかいますがあまりぴったりきません。<br />なんだか"半分"みたいです。<br />スペイン語では"mezcla"といいますが　その方が私にはいいです。<br />それとも"ダブル"かしら？<br />それもいいですね。<br /><br />(わたしと夫の間では"mezcla"っていうんですが<br />それはあってますか、それとも間違ってますか？　辞書には"mixto"<br />出ています。）
<br /><br />Posted at Tue May 08 06:32:37 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1465792</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1465792</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Tue May 08 06:32:37 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Todos han estado parando.（全て止まった。） (1)</title>
      <description><![CDATA[

Dicen que hay 54 reactores generadores en 18 lugares en Japón<br />y todos han estado parando.<br />En otra parte se preocupan mucho por el escasez de la energía eléctrica en este verano y en el futuro.<br />La gente está disctiendo mucho, <br />pero de momento no solcionará este problema.<br />No pensaba mucho hasta ahora sobre la central nuclear.<br />¿Qué os parece?<br /><br />日本には１８箇所に５４基の原発機があるそうだ。<br />そのすべてが止まった。<br />一方、今年の夏、将来においてエネルギー不足を心配している。<br />みんな議論しているが今のところ解決しないだろう。<br />今まで原子力発電についてあまり考えたことがなかった。<br />みんなはどう思う？
<br /><br />Posted at Mon May 07 08:04:35 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1463927</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1463927</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Mon May 07 08:04:35 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : ¡Feliz cumpleaños!　（お誕生日おめでとう！） (4)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy es el último día de "Golden week".<br />Hemos ido al partido de fútbol de mis hijos.<br />Pero cuando ha acabado el primer partido, <br />ha tornado y ha empezado a llover fuerte.<br />Han suspendido otros partidos.<br />Ha estado cayendo graniso.<br />En la provincia al lado de la nuestra, <br />dicen que ha pasado un remolino y ha muerto　una persona.<br />Mi madre me ha llamado si estémos bien o no.<br /><br />Hoy es el cumpleaños de mi tercer hijo,Yasin.<br />Ha cumplido 11 años.<br />Hemos comido un tarta.<br />He dado un regalo.<br />Es una mochila que él quisiera y está muy contento.<br />¡Hoy él ha marcado tres goles en el partido de fútbol!<br />¡Feliz cumpleaños ,Yasin!<br /><br />今日はゴールデウィークの最終日です。<br />サッカーの試合に行きました。<br />でも１試合目が終わったところで、雷が鳴って雨が強く降り始めました。<br />他の試合は中止になりました。<br />ひょうが降りました。<br />隣の県では竜巻がおこり、１人が亡くなったそうです。<br />母は私たちが大丈夫かどうか電話をしてきました。<br /><br />今日は３番目のヤシンの誕生日です。<br />１１歳になりました。<br />ケーキを食べました。<br />私はプレゼントを渡しました。<br />それはヤシンが欲しがっていたリュックで、喜んでいます。<br />今日はヤシンは３点ゴールしました！<br />お誕生日おめでとうヤシン！！
<br /><br />Posted at Sun May 06 14:06:22 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1462819</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1462819</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Sun May 06 14:06:22 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Vivimos  justo seis años en esta casa.（このうちにちょうど６年住んでます） (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Ee280d5a2092de6a7414c3ebb21f5b48a9690184" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ee280d5a2092de6a7414c3ebb21f5b48a9690184.JPG" /><br />

<img alt="7a189d802ef0be6eb557eb060164ec418a7cf5bf" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/7a189d802ef0be6eb557eb060164ec418a7cf5bf.JPG" /><br />

<img alt="7aa0139e2e9de61a56cc77de2d15ffc26cb77a80" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/7aa0139e2e9de61a56cc77de2d15ffc26cb77a80.JPG" /><br />

Hoy es el día del niño,<br />se bañan con ácoro para estar bien durante un año.<br /><br />Y justo hace 6 años, venimos a este nuestra casa.<br />Por eso parece que hoy es el cumpleaños de casa.<br />Hoy mis padres han venido y nos hemos divertido mucho.<br />Nos hemos reído mucho.<br />¡Gracias por leer!<br /><br />今日は子供の日です。<br />一年病気をしないように菖蒲のお風呂に入ります。<br /><br />ちょうど６年前、このうちに来ました。<br />だから今日は家の誕生日みたいなものです。<br />今日は両親がきて楽しく過ごしました。<br />たくさん笑いました。<br />読んでくれてどうもありがとう！
<br /><br />Posted at Sat May 05 13:26:58 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1461014</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1461014</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Sat May 05 13:26:58 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : El día de los niños.子供の日 (1)</title>
      <description><![CDATA[

http://www.youtube.com/watch?v=GNeLgJePx2w<br /><br />Hoy es el día de los niños.Es el día festivo.<br />Sobre todo es para los chicos. <br />El día de las chicas es　el 3 de marzo.<br />Se decoran afuera el koinobori(la carpa),y también en la casa, los muñecos.<br />Cuando fui a Madrid desde Salamanca en España, <br />vi gran koinobori por la ventanilla de autibús cerca de Madrid <br />y me sorprendí.Fue abril.<br />Mañana iremos al partido y será el cumpleaños de mi hijo, <br />por eso mis padres hoy vendrán.<br />Hoy en una tienda muy cerca de mi casa, <br />darán chips(patatas fritas) a los niños de menos de 12 años.<br />Luego voy con mis hijos!<br /><br />He escrito corriendo este diario.<br />¡Hasta pronto!<br /><br />今日は子供の日です。祝日です。<br />特に男の子の日です。<br />女の子の日は３月３日です。<br />外に「こいのぼり」を飾ります。また人形も飾ります。<br />スペインのサラマンカからマドリッドに行ったときマドリッド近くでバスの中から<br />こいのぼりをみて驚きました！４月でした。<br />今日はうちの近くのお店で１２歳以下の子供にポテトチップスをくれます。<br />あとで子供と行ってきます～！<br /><br />この日記を急いで書きました～。<br />またあとでね～！
<br /><br />Posted at Fri May 04 23:08:43 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1460052</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1460052</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Fri May 04 23:08:43 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Esta mañana en mi familia.(今朝のうちの家族） (10)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="81ea097dfb3b338785cd3ed31b68a5ae90a35fc8" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/81ea097dfb3b338785cd3ed31b68a5ae90a35fc8.JPG" /><br />

Hoy es "día verde".<br />Es una celebración tradicional japonés.<br />Se dedica a la contemplación de la naturaleza.<br />Este día forma parte del Golden week(la semana dorada).<br /><br />Esta mañana todavía está lloviendo un poco,tiene un montón de ropas que lavar!<br />Aunque estaba lloviendo ayer, <br />mis hijos jugaron afuera, sus zapatos están sucios y mojados.<br />Hoy mi marido se ha levantado a las cinco <br />y ha estado en la huerta.<br />Luego ha limpiado la puerta, <br />todavía está haciendo algo de planta afuera.(¡Día verde! ¡jajaja!)<br />He preparado la comida para llevar,<br />mi hija ya ha salido con la comida para jugar al ping-pong a las seis y cuarto.<br />Mi hijo también, al fútbol.<br />Mi marido irá comprar los plantones de arroz esta tarde.<br />Dentro de poco va a tresplantar el arroz.<br /><br /><br />今日は日本の祝日のひとつの「みどりの日」です。<br />自然に感謝することを趣旨にしています。<br />この日はゴールデンウイークの一環です。<br /><br />今朝はまだ少し雨が降っていて、洗濯物がいっぱい・・！<br />昨日は雨が降っていたにもかかわらず、子供たちは外で遊んでしまったので<br />靴は濡れて汚れています。<br />今日夫は５時に起きて畑にいました。<br />そのあと玄関を掃除して、まだ外で植物の、何かをしています。（まさにみどりの日！！＾＾；）<br />私はお弁当を作って<br />娘は６時１５分にお弁当を持って卓球に行きました。<br />息子もサッカーに。<br />夫は午後、お米の苗を買いに行きます。<br />もうすぐ田植えです。<br />
<br /><br />Posted at Thu May 03 23:36:17 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1458422</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1458422</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Thu May 03 23:36:17 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Casi todo el día ha estado lloviendo.(ほとんど１日中、雨が降っていました、） (8)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy es día festivo.<br />Es día de la Constitrición.<br />Todo el día ha estado lloviendo <br />y ha suspendido el partido de fútbol de mi　segundo hijo.<br />Me he levantado a las cinco <br />y les he preparado la comida para llevar a mis hijos.<br />¡Mañana también tengo que levantarme a las cinco!<br /><br />今日は祝日です。<br />憲法記念日です。<br />一日中雨が降っていて２番目のむすこのサッカーの試合は中止になりました。<br />私は５時に起きて子供たちにお弁当をつくりました。<br />明日も５時に起きなきゃなりません！
<br /><br />Posted at Thu May 03 13:20:58 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1457649</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1457649</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Thu May 03 13:20:58 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Harley Davidson! （Harley Davidosonが！） (5)</title>
      <description><![CDATA[

Antes escribí que una pelota de fútbol <br />había llegado a Alaska por Tsunami del gran terremoto.<br />También vi en una noticia de la tele <br />que una moto "Harley Davidson"　había llegado a Canadá.<br />Un hombre que la encontró buscó a su dueño rezando su existencia.<br />Le encontró, está bien.<br />El dueño japonés tiene 29 años, él perdió tres de su familia y su casa.<br />La encontró la moto y está contento.<br />La compañía de Harley Davidson va a arreglar su moto gratuitamente para animarle.<br /><br />前に大地震の津波でアラスカに着いたサッカーボールの事を書いた。<br />またテレビでバイク（ハーレーダビッドソン）がカナダに着いたニュースをみた。<br />バイクをみつけた男性は彼の生存をいのりながら持ち主を捜した。<br />とうとう見つかって元気だ。<br />日本人の持ち主は２９歳、彼は３人の家族と家を失った。<br />バイクがみつかって喜んでいる。<br />ハーレーダビッドソンの会社は彼を元気づけるために無料でバイクを修理する。<br />
<br /><br />Posted at Wed May 02 14:30:51 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1456054</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1456054</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Wed May 02 14:30:51 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Todos los martes voy a la escuela primaria.(毎週火曜日は小学校へ行きます。） (9)</title>
      <description><![CDATA[

En España, hoy es el día del trabajador, ¿verdad?<br />Aquí estamos en la semana dorada (Golden week), <br />pero hoy no es día festivo<br />y mis hijos han ido a la escuela.<br />Mi segundo hijo ha ido al viaje escolar, sólo una noche, <br />hoy no está en casa.<br />Así que no tienen mucha animada igual que siempre.<br /><br />Hoy he ido a la escuela.<br />Hacemos un folleto, es como un periódico de la escuela.<br />Sacamos las fotos, escribimos sobre la vida de escuela.<br />Nosotras reunimos a la escuela todos los mártes y harémos tres folletos durante un año.<br />Hoy ha sido el primer día y me he estado cansado un poco.<br /><br />スペインでは今日は労働者の日でしょう？！<br />ここでは今はゴールデンウィークですが　今日は祝日じゃありませんし、子供たちは学校へ行きました。<br />２番目の息子は学校での泊まりで　たった１泊だけですが<br />今日はうちにいません。<br />それでいつものようににぎやかではないです。<br /><br />今日私は学校へ行きました。<br />私たちは冊子をつくります。それは学校の新聞のようなものです。<br />写真をとったり、学校生活について書いたりします。<br />毎週火曜日に学校に集まって<br />１年間で３つの冊子をつくります。<br />今日は初めての日だったので　少し疲れました。<br />
<br /><br />Posted at Tue May 01 13:48:43 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1454191</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1454191</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Tue May 01 13:48:43 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Un brote de bambú.（たけのこ） (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="9579ade54e0d8b40659d7ca6fceb3fec4defbb0a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/9579ade54e0d8b40659d7ca6fceb3fec4defbb0a.JPG" /><br />

Mi hijo y mi marido han ido al partido de fútbol.<br />Mi marido ha sido árbitro.<br />Han vuelto a la casa de equipo, y se han entrenado en el fútbol.<br /><br />He cocido un brote de bambú. <br />Ahora estamos en su epoca.<br />Lo he cocido con la olla de presión, <br />por lo tanto ha sido fácil para mí.<br />Mañana voy a preparar un plato un brote de bambú.<br /><br />Mañana mis hijos tendrán las clases <br />y irán a la escuela aunque mi marido no tendrá el trabajo.<br />Yo también tengo que ir a la primaria.<br /><br />¡Buenas noches! <br /><br />子供と夫はサッカーの試合に行った。<br />夫は主審をした。<br />帰ってきて練習をした。<br /><br />私はたけのこをゆでた。<br />今、旬だ。<br />圧力鍋でゆでたので　簡単だった。<br />明日たけのこをつかった料理をつくろう。<br /><br />明日は子供たちは授業があって学校へいく。<br />夫は仕事がないけれど。<br />私も小学校へ行かないといけない。<br /><br />おやすみなさい！<br />
<br /><br />Posted at Mon Apr 30 14:34:59 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1452461</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1452461</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Mon Apr 30 14:34:59 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Se han quemado bastante.(かなり日焼けしました。） (5)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy es día festivo.<br />Es cumpleaños del emperador de antes.<br />Hoy es domingo, por lo tanto mañana también será día de descanso.<br /><br />Por fin ahora ha empezado el calor.<br />Hoy mi marido ha estado cultivar la huerta todo el día.<br />Se ha levantado a las siete, y  pronto ha salido afuera.<br />Casi todo el día ha estado afuera.<br /><br />Mis hijos han ido al entrenamiento del fútbol, <br />también mi otro hijo ha ido al partido de fútbol.<br />Mi hija también ha jugado al ping-pong.<br /><br />Mi hija siempre está bajo techado, <br />mis tres hijos se han quemado　<br />y mi marido también se ha quemado bastane.<br /><br />Mañana mi tercer hijo irá al partido de fútbol.<br />¡Buenas noches!<br /><br />今日は祝日です。<br />以前の天皇誕生日です。<br />今日は日曜なので明日も休みです。<br /><br />やっと暑くなってきました。<br />今日は夫は一日中畑をしてました。<br />７時に起きてすぐに外に出ました。<br />ほとんど１日中外にいました。<br /><br />子どもはサッカーの練習に行きました。<br />他の子は試合に行きました。<br />娘も卓球をしました。<br /><br />娘はいつも屋内にいますが　息子たちは日焼けして<br />夫もまたかなり焼けました。<br /><br />明日は３番目の息子がサッカーの試合にいきます。<br />おやすみなさい＾＾<br /><br />
<br /><br />Posted at Sun Apr 29 14:30:50 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1450768</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1450768</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 29 14:30:50 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : La semana dorada　（ＧＷ，　ゴールデンウィーク） (8)</title>
      <description><![CDATA[

Ha empezado "Semana Dorada", <br />que es un térimono japonés <br />que se refiere al período que comprende los siguientes festivos.<br />El 29 de abril, el 3, el 4 y el 5 de mayo son días festivos.<br />Por lo tanto hay gente que tiene descansos seguidos.<br />Pero los estudiantes no hacen puentes.<br />Mis hijos van a la escuela el 1, y el 2.<br />Mi marido hace puentes,tiene descanso de  los 9 días de descacso,<br />porque ahora no tiene mucho trabajo urgente.<br />Mis hijos jugarán al fútbol y al ping-pong,<br />Mi marido cultivará arroz y a veces jugará al fútbol con mis hijos.<br />Yo siempre debo ayudarles.<br /><br />ＧＷが始まった。<br />ＧＷは次の休みの期間をいう日本の言い方です。<br />４月２９日、５月３，４，５日は祝日です。だから続けて休む人々がいます。<br />でも学生は続けて休みにしません。<br />子供たちは５月１，２日は学校へ行きます。<br />夫は続けて休みます。9日間の休みです。<br />今は急ぎの仕事があまりないからです。<br />子供たちはサッカーや卓球をするでしょう。<br />夫は田んぼをして、ときどき子供とサッカーをするでしょう。<br />私はいつも彼らのお手伝いをします＾＾
<br /><br />Posted at Sat Apr 28 14:28:08 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1449209</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1449209</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 28 14:28:08 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Una carta para mi amigo. ¡Por favor, corregela!　(友達への手紙。お願いします、なおしてください＾＾） (3)</title>
      <description><![CDATA[

Primero, ¡Feliz cumpleaños!<br />Imagino que estés en Italia bien con tu familia.<br />¿En la semana santa, pasaste en Salamanca?,<br />y ¿qué tal estuviste?<br />¿Qué tal están tus hijos?<br />Mis hijos y mi marido están bien,<br />mi segundo hijo ha entrado a la escuela secundaria, <br />es que aquí en abril empieza nuevo curso.<br />No estudian mucho, pero mis tres hijos juegan al fútbol bien, <br />y mi hija juega al ping-pong bien.<br />Este año(este curso 2012-2013), yo tengo que ayudar las cosas de la escuela <br />y debo ir a la primaria, y también a la secundaria muchas veces.<br />Me dijiste que en septiembre volvías a Salamanca y terminía la vida de Italia, ¿verdad?<br />¡Disfruta mucho el resto de la vida de Italia!<br />Cuando sale Italia en la tele, te busco, pero no puedo encontrarte.<br />¡jajajaja!<br />Aquí hay muchos terremotos, pero nos hemos estado acostumbrando un poco.<br />Así no sé si está bien o no.<br />De todos modos estamos bien aquí.<br />Saludos a tu familia. un abrazo muy fuerte.<br /><br />最初に、お誕生日おめでとう！<br />たぶんイタリアにいて家族で元気にやってると思います。<br />セマナサンタはサラマンカで過ごしたの？<br />それでどうだった？<br />子供たちは元気？<br />私の子供たちと夫は元気です。<br />２番目の息子が中学に入学しました。日本では４月に新しい学年が始まるから。<br />あまり勉強しないけど３人の息子はサッカーをがんばってるし、娘も卓球を頑張ってます。<br />今年度は私は学校のことを手伝わなければならなくて<br />小学校と中学へしばしばいかなければなりません。<br />９月にはサラマンカへ戻ってイタリアの生活は終わりだと私に言っていたよね。<br />イタリアの残りの生活を楽しんでね！<br />イタリアがテレビにでるとあなたをさがしてるけどみつからないわ(笑)<br />ここでは地震が多いけどちょっと慣れてしまっています。<br />それがいいのか悪いのか・・・。<br />とにかく私たちはここで元気です。<br />家族によろしくね！
<br /><br />Posted at Fri Apr 27 08:14:05 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1447221</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1447221</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 27 08:14:05 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Todos han vuelto temprano.(みんな早く帰宅しました。） (5)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy mis cuatro hijos han vuelto a casa a la una.<br />Después de la comida, no había clases.<br />Mi segundo hijo ha ido a la casa de su amigo,<br />mi hija ha salido con su amiga para comer los dulces,<br />y otros mis hijos han jugado con sus amigos en mi casa.<br />Como ha estado lloviendo todos han jugando video juego.<br />En la noche mis hijos han empezado a hacer los deberes.<br />Ya se han acostado.<br />Pienso que es mejor estudiar más temprano, pero no pueden hacerlo.<br />Simpre antes de dormir hacen los deberes.. <br /><br />今日は４人の子供たちは早く帰宅しました。<br />給食の後は授業がありませんでした。<br />２番目の息子は友達の家に行って、<br />娘はスイーツを食べに友達と出かけ、<br />他の子供たちは家で友達と遊びました。<br />雨が降っていたので　家でゲームをして遊びました。<br />夜になって子供たちは宿題を始めました。<br />もう寝ました。<br />もっと早くに勉強をしたらいいのにと思いますができません。<br />いつも寝る前に宿題をします。<br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Apr 26 14:34:02 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1446021</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1446021</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Thu Apr 26 14:34:02 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : Voy a mandar un e-mail a mi amigo español.(スペイン人の友達にメールを送ります。） (3)</title>
      <description><![CDATA[

Quiero mandar un e-mail a mi amigo Carlos para su cumpleaños.<br />Ahora vive en Italia, allí es maestro de matematicas para los niños que hablan español.<br />Le he mandado muchas veces e-mail, <br />pero todavía no he mandado ninguna foto por el ordenador.<br />Si las manden en móvil, sería muy caro.<br />¿Sabéis si manden en el ordenador, ¿también sería caro?<br />No entiendo mucho el sistema de ordenador.<br />¿Habéis mandado las fotos alguna vez a extranjeros?<br /><br />友達のカルロスに誕生日でメールを送りたいです。<br />今はイタリアに住んでいて、向こうでスペイン語を話す話子供達に数学を教えています。<br />メールは何回も送ってるんですが　まだPCで一枚も写真を送ったことがありません。<br />もし携帯で送ったらとっても高くなってしまいますね。<br />じゃあPCで送ったら　やっぱりたかいんでしょうか？<br />あまりよくPCのシステムがわかりません。<br />外国に写真を送ったことはありますか？<br />
<br /><br />Posted at Wed Apr 25 14:27:25 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1444263</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1444263</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Wed Apr 25 14:27:25 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Kaoru(かおる） : El fútbol de la Olimpiada.(オリンピックのサッカー） (2)</title>
      <description><![CDATA[

En la Olimpiada de Londnes, <br />en el primer partido el equipo de Japón jugará contra el de España, ¿verdad?<br />Así hemos oido en la tele y mi hijo ha dicho.<br />"Entonces perderámos!" <br />He contestado.<br />"No sé, vamos a ver!"<br />¡Tengo ganas de ver este partido!<br />Mi marido siempre dice que la liga española es el más divertido.<br />¡De todos modos vamos a ver la Olimpiada!<br /><br />ロンドンオリンピックで初戦、日本がスペインと戦うんですってね！<br />そうテレビで言ってたので息子は<br />「じゃあ負けちゃうじゃん！」<br />私は<br />「わからないよ～、どうかな～」<br />と答えました。<br />この試合、楽しみです！<br />夫はいつも「スペインリーグは一番面白い。」と言ってます。<br />とにかくオリンピックをみよう！
<br /><br />Posted at Tue Apr 24 14:05:03 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://jp.lang-8.com/307814/journals/1442205</link>
<guid isPermaLink="true">http://jp.lang-8.com/307814/journals/1442205</guid>
<dc:creator>Kaoru(かおる）</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 24 14:05:03 UTC 2012</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

